Skip to main content

Posts

Showing posts from January, 2018

Translate

我的『三分鐘熱度』朋友

我有個朋友叫 XXX ,我們是鄰居,從幼稚園到大學,我和 XXX 一直在一起學習。大學畢業後,我們在不同的城市工作,雖然也常常聯繫,但是並不常見面。       大學畢業時的 XXX 既漂亮又時髦,高高的個子、黑黑的長髮、大大的眼睛,是我們學校有名的美女。       其實, XXX 是一個只有『三分鐘熱度』的人,她興趣廣泛,學過音樂、體育、繪畫、舞蹈等,但水平都不高。記得上中學時她學二胡,高高興趣地拉了一陣子,突然有一天就把二胡掛在牆上了,從那以後就再沒有拿下來過。看書也一樣,一本書她看了不少時間,就說她不想學了,結過所有的歌她都只能唱幾句。        很多人覺得『三分鐘熱度』是 XXX 的缺點,我卻不那麼認為,三分鐘可以做什麼呢 ? 人生其實不需要什麼大的成功,只要高興就好。 XXX 的內心其實很簡單 : 做任何事情,只要開心就好。       XXX 的『三分鐘熱度』見識廣泛 : 別人沒看過的書,她翻過;學校的各種活動,她大概都參加過;社會上的好多工作,她大概都做過。 XXX 大學四年沒有談過戀愛,但卻有很多男生是她的好朋友,關鍵的時候總能得到很多幫助。說實話,我內心真地很羨慕她『三分鐘熱度』的個性。     最近 XXX 給我寫了電子郵件,說她正在玩拼圖,還把她玩拼圖的照片寄給我看。我相信,不久我們見面時,她一定會告訴我 : 拼圖沒有意思,已經不玩了 …

National Museum of Taiwan History

National Museum of Taiwan History 國立臺灣歷史博物館 Guoli Taiwan Lishi Bowuguan Muzium ini terletak berdekatan agak jauh dari pusat bandar Tainan. Saya mengambil kereta api dari Tainan ke Yongkang dan seterusnya mengambil bas no. 20 ke muzium tersebut. Pameran muzium dimulai dengan peta Taiwan, asal usul terbentuknya kepulauan Taiwan, siapa penduduk asal, penghijrahan orang asing ke Taiwan dan lain-lain. Pameran yang paling saya minati ialah mengenai koleksi peta. Ia berubah-bah dari satu zaman ke satu zaman. "Something About Maps : Taiwan History In Map A map represents the spatial recognition of its cartographer and era, which often confine the worldview of those who use it. Throughout history, there have always been people who were unsatisfied with what was known of the world, and thus set out on a journey to search for a new world, an imagined ideal realm. As such, maps are often a product of people’s varied dreams and passions. Maps seem to be scientific and

我國家最大的機場

      我的國家有很多機場。我國家最大的機場是在 Sepang ,離我們的首度 Kuala Lumpur 不遠。那座機場叫 Kuala Lumpur International Airport 有兩棟航廈 KLIA 還有 KLIA2 。 KLIA2 是廉價航空公司的航廈。在航廈之間有接駁巴士和懸浮列車。人人可以在出 ( 入 ) 境大廳接機。這座機場裡有銀行、針所、祈禱室、免稅商店、保險櫃檯什麼的。要坐飛機的人得先去登機報到櫃檯然後過海關。過了海關以後他們可以在候機室休息一下。他們從登機門上飛機。