Skip to main content

Posts

Showing posts from August, 2022

Translate

海外高级中文翻译人才培养项目 (Overseas Senior Chinese Translator Talent Training Project)

  “新汉学计划”海外高级中文翻译人才培养项目—中国“术语工程”笔译工作坊  "New Sinology Programme" Overseas Senior Chinese Translator Talent Training Project  China "Terminology Project" Translation Workshop 由教育部中外语言交流合作中心联合北京外国语大学外语教学与研究出版社共同举办的 Jointly organized by the Ministry of Education's Sino-Foreign Language Exchange and Cooperation Center & BFSU Foreign Language Teaching and Research Press 此次笔译工作坊共有来自13个国家的300余名学员报名参与,从6月20日开课至8月4日结业,历经7周,累计开展中国文化讲座和翻译技巧实践课程24场。 A total of more than 300 students from 13 countries signed up for this translation workshop. From the beginning of the class on June 20 to the completion of the course on August 4, after 7 weeks, a total of 24 Chinese culture lectures and translation skills practice courses were held. 旨在进一步支持海外高级本土译者和学者的专业提升与职业发展,促进中外文化交流与文明互鉴。后续,工作坊将推荐优秀的译者参加“术语工程”相关内容的海外翻译工作,为翻译、研究和传播中国文化,促进文明交流互鉴积极发挥作用。 Aims to further support the professional improvement and career development of overseas senior local translators and scholars, and promote

遇见·中国 Your Encounter with China

“遇见·中国”线上中文夏令营(马来西亚) "Your Encounter with China” Online Summer Camp (Malaysia) 北京外国语大学将于2022年7月28日—8月4日面向马来西亚中文学习者,举办2022年北京外国语大学“遇见·中国”线上中文夏令营(马来西亚)。本次夏令营为期7天,内容聚焦“当代中国”,共安排10课时中文课程、2场当代中国主题讲座、2场“中外青年论坛”活动,以及丰富多彩的录播视频课程。小班语言学习与大班主题讲座相交替、直播课与录播课相结合,形成本次夏令营的特色。共有来自马来西亚的155名营员报名参加本次夏令营,他们将通过短暂而充实的学习交流,彼此借鉴,在提高中文水平的同时,感受中国文化的魅力,从而更加全面、深入地了解当代中国。 From July 28th to August 4th, BFSU organised the 2022 BFSU “Your Encounter with China” Online Summer Camp for Malaysian Chinese learners. It was held for 7 days, with 10 class hours of Chinese language classes, 2 talks on contemporary China, 2 International Youth Forums, and a variety of pre-recorded video clips. Combining small-size language learning class and large-size cultural talks, and of live and recorded courses, 155 campers from Malaysia participated. The participants learn from each other through short but fulfilling exchanges, improve their Chinese language skills and experience the charm of Chinese culture at the same time, thus g