箭在弦上 – 不得不發
Jiàn zài xián shàng – bù dé bù fā
Jiàn zài xián shàng – bù dé bù fā
- 形容背某種情況強迫,不得不採取行動
打開天窗 – 說亮話
Dǎkāi tiānchuāng – shuō liàng huà
Dǎkāi tiānchuāng – shuō liàng huà
- 不需隱藏,說出心裡的話
井底之蛙 – 目光淺短
Jǐng dǐ zhī wā – mùguāng qiǎn duǎn
Be like a frog at the bottom of a well, a person of limited outlook and experience
Jǐng dǐ zhī wā – mùguāng qiǎn duǎn
Be like a frog at the bottom of a well, a person of limited outlook and experience
- 指眼光狹窄,自以為是的人
瞎子吃湯圓-心裡有數
Xiāzi chī tāngyuán-xīnlǐ yǒushù
- 本來指瞎子知道吃湯圓的數量, 意思是不說但是心裡明白
- 比喻年長的人經驗多,見識廣
秀才遇到兵 – 有理說不清
Xiùcái yù dào bīng – yǒulǐ shuō bu qīng
Xiùcái yù dào bīng – yǒulǐ shuō bu qīng
- 遇到不講道理的人無法溝通
- 指兩個人的方式不同,所以沒辦發好好討論
雞蛋碰石頭 – 不自量力
Jīdàn pèng shítou – bù zì liànglì
Jīdàn pèng shítou – bù zì liànglì
- 高估自己的能力而做自己做不到的事情
烏龜罵王八 – 彼此彼此
Wūguī mà wángbā – bǐcǐ bǐcǐ
Wūguī mà wángbā – bǐcǐ bǐcǐ
- 指兩個人差不多(負面)
吃了秤砣 – 鐵了心
Chīle chèngtuó – tiěle xīn
Chīle chèngtuó – tiěle xīn
- 指決定了以後不可能再改變了
做一天和尚敲一天種 – 得過且過
Zuò yītiān héshàng qiāo yītiān zhǒng – dé guò qiě guò
1. 過一天算一天,不做長久計畫
2. 工作馬虎, 不負責任
(台灣: 做一天工作就要負一天的責任; 今天的事, 今天就做好)
*我看他每天吃喝玩樂,完全部考慮未來的生活,「做一天和尚敲一天種 – 得過且過」。
*張校長是一個「做一天和尚敲一天種 – 得過且過」的人,不到下班時間是不會離開學校的。