Skip to main content

Translate

歇後語:歷史,神仙


曹操吃雞肋 食之無味,棄之可惜
cáo c
āo chī jīlèi shí zhī wú wèi, qì zhī kěxí

(some things have little or no value, yet one is still reluctant to part with them)
  • 吃起來沒有滋味,丟到它不可惜
  • 形容東西沒有什麼用但不捨得拋棄
   *雖然這份工作沒有樂趣,可是「曹操吃雞肋 食之無味,棄之可惜」,我現在還沒有別的好機會,還是想一想再決定吧。
   *再我的房間有很多國中時候的課本,可是「曹操吃雞肋 食之無味,棄之可惜」,我還沒把它們回收。

孔夫子拜師 不恥下問
k
ǒng fū zǐ bàishī bù chǐ
xià wèn
  • 比喻不怕被笑,勇敢向任何人,甚至是不如自己的人請教、學習,也就是說覺得不管是誰,都可以學習
   *做研究要有「孔夫子拜師 不恥下問」的精神,年級比你小或是成績比你差的,都可以能你厲害喔!

周瑜謀荊州 賠了夫人又折兵
zh
ōuyú móu jīngzhōu péi le fūrén yòu zhé bīng
  • 比喻不但沒有占到便宜,反而吃大虧

   *他花了錢請客還被客人罵難吃,真是「周瑜謀荊州 賠了夫人又折兵」
   *他沒日沒夜地工作,只為了給家人過好日子,結果不但沒賺到多少錢,還累壞了身子,真是「周瑜謀荊州 賠了夫人又折兵」

韓信點兵 多多益善
hánxìn di
ǎn bīng duō duō
yì shàn
  • 軍隊的軍人當然越多越好,所以指越多越好的意思
   *過年的紅包當然是「韓信點兵 多多益善」!

曹操諸葛亮 脾氣不一樣
cáo c
āo zhūgé liàng – píqì bù yīyà
ng
  • 曹操和諸葛亮的個星差很多,形容兩個人做事的習慣和態度不同
   *我和男朋友的價值觀完全不一樣,我們兩位是「曹操諸葛亮 脾氣不一樣」!

孫猴子的臉 說變就變
s
ūn hóuzi de liǎn – shuō biàn jiù bià
n
  • 傳說孫悟空能七十二變,比喻變化快速,難以預料
   *最近的天空真像是「孫猴子的臉 說變就變」,早上熱極了,下午卻刮起大風。

司馬昭之心 路人皆知
(s
īmǎ zhāozhī xīn lù rén jiē zhī
)
  • 指一個人的壞心已經被大家知道,不需要隱藏了
   * 他希望成為新總經理的這件事,並不是秘密,「司馬昭之心 路人皆知」,大家早就都知道了。

曹操用人 唯才是舉
cáoc
āo yòngrén wéi cái shì jǔ

  • 曹操雖然生性多疑,但是對於人才卻非常重視。意思是只要是有能力的人就願意接受(不管其他的方面)

   *這家公司強調「曹操用人 唯才是舉」,因此不管年級或是外表,只要你有能力都能去挑戰。

豬八戒做夢娶媳婦 想得美
zh
ū bā jiè zuòmèng qǔ xífù xiǎng dé mě
i
  • 指做白日夢,想像的事情是不可能發生的

   *沒有工作還以為錢會從天上掉下來,你真是「豬八戒做夢娶媳婦 想得美」

說曹操曹操就到 冤家路窄
shu
ō cáocāo cáocāo jiù dào yuānjiā lù zhǎ
i
  • 說到一個人,那個人就出現了,指兩個人互相討厭的人卻見面了

   *剛說他的壞花,他就來了,真是「說曹操曹操就到 冤家路窄」!

姜太公釣魚 願者上鉤
ji
āng tàigōng diàoyú yuàn zhě shànggō
u
  • 傳說姜太公釣魚的時候離水三尺(也有說法是釣鉤是真的),這都是沒辦法釣魚的,所以有魚上鉤的話,一定是自願上來的
      *這家上店的老闆不打廣告,他覺得「姜太公釣魚 願者上鉤」,客人想要買東西就會自己近來。

神仙放屁 不同凡響
shénxi
ān fàngpì – bù tóng fánxiǎ
ng
  • 指不平凡的表現或情形
   *小小年級就比大家都聰明,以後以定是一個「神仙放屁 不同凡響」的人物。
   *這場派對在各方面都是最高級的,真是「不同凡響」

和尚打傘 無法()無天
héshàng d
ǎ sǎn wúfǎ (fà) wú tiā
n
(regardless of law and morality)
  • 指不管法律,想做什麼壞事就做
  • 湖做非為

   * 聽說那個罪犯又偷又搶,真是「和尚打傘 無法()無天」

泥菩薩過江 自身難保
ní púsà guò ji
āng zìshēn nán bǎ
o
(helpless, unable to protect oneself)
  • 指自己都無法保護自己,更別說幫助別人了
   *因為欠銀行的關係,他現在是「泥菩薩過江 自身難保」呢,你就別找他借錢了吧!
   *因為上個禮拜發生火災,而他的家燒掉了,他現在是「泥菩薩過江 自身難保」,怎麼可能有時間幫助你呢?

玉皇大帝請假 六神無主
yù huáng dà dì q
ǐngjià liù shén wú zhǔ

  • 形容一個人不知道該怎麼辦的樣子
   *老闆因為飛機誤點的關係,不能來開會,員工都「玉皇大帝請假 六神無主」的樣子。

包青天斷安 公正無私
Bāo qīngtiān duàn ān – gōngzhèng wúsī
  • 包青天是有名的的地方官,傳說他非常公正,不論什麼樣的犯人都會公平地處罰
   *那個法官連總統都敢判罪,真是一個「包青天斷安 公正無私」的人。

五百羅漢鬥觀音 興師動眾
w
ǔ bǎi luóhàn dòu guānyīn xīngshīdòngzhòng
  • 動用很多人力做某件事
   * 為了一個小活動,全公司的員工都加班,真是「五百羅漢鬥觀音 興師動眾」

大水沖走龍王廟 不認自家人
dà shu
ǐ chōng zǒu lóngwáng miào bù rèn zì jiā ré
n
  • 自己人因不相識而發生誤會
   *他們其實是遠房親戚,卻因為喝酒吵架而一起被抓到警察局,真是「大水沖走龍王廟 不認自家人」

得了皇帝想神仙 貪得無厭
dé le huángdì xi
ǎng shénxiān tāndéwúyà
n
(insatiable, greedy)
  • 永遠不滿足,好還要更好
   *他是個「得了皇帝想神仙 貪得無厭」的人,已經有房有車還想要得到那片土地。

Popular posts from this blog

Singapore Day Trip (Bhg. 1)

Singapore Day Trip atau lawatan sehari ke Singapura ini tercetus selepas saya membaca post di Facebook mengenai pameran manuskrip Melayu dan pameran seni di sana. Dan kebetulan kak L yang sudah bermastautin di Johor Bahru selama 3 tahun belum pernah menjejakkan kaki ke sana. "Rugilah kak kerja JB tak pernah pergi Singapura. CIQ pun dekat dengan rumah kita. 5 minit je. Jom!" "Nak kena bawa apa?"  "Bawa passport, pen, air minum, payung."  Post ini saya tulis khusus untuk kalian yang berminat untuk ke kota Singa menaiki pengangkutan awam dari Johor Bahru. Mungkin gelisah, takut-takut mahal pula belanja nak ke seberang tambak.... ___________________________ Untuk lawatan kali ini, saya akan cerita perjalanan dari Johor Bahru ke Singapura. Saya dan kak L masuk Singapura melalui Woodlands. Destinasi pertama kami ialah JB Sentral untuk tukar duit dan seterusnya ke Kompleks Kastam, Imigresen dan Kuarantin, Bangunan Sultan Iskandar (nama singkata

Singapore Day Trip (Bhg. 2)

Sambungan dari  post sebelum ini mengenai perjalanan menaiki bas dari CIQ Johor Bahru ke negara jiran, Singapura . Mudah je, kan? Sampai sahaja di stesen MRT Bugis, dengar sayup-sayup azan menandakan masuknya waktu solat Zuhur. Kami singgah solat Zuhur terlebih dahulu di Masjid Sultan dan kemudiannya mengisi perut di Beach Road. Eloklah kiranya tahu selok belok tempat tujuan supaya jimat masa berjalan. Kebetulan tempat yang kami nak pergi ini semuanya terletak di sepanjang laluan North Bridge Road. Boleh muat turun peta di laman Singapore Tourism. Sungguh hijau dan redup persekitaran Bugis ini. Walaupun kami sampai di sini pada waktu tengah hari, masih terdapat penduduk yang meluangkan masa berjogging sekitar sini. Tempat makan murtabak yang terkenal, Restoran Zam Zam terletak berhadapan dengan Masjid Sultan. Kawasan di sini juga merupakan tempat tarikan pelancong dari pelbagai negara yang ingin menyelami sejarah di bumi Temasik ini. Istana Kampong Glam

Tauhu Busuk

Semalam bawa kawan sebilik yang baru dengan adik dia jalan-jalan. Kenalkan bandar Tainan, macam mana nak naik bas, tren dekat sini, dekat mana tempat-tempat murah, berbaloi nak beli barang dan pada sebelah malam pula, bawa mereka makan tauhu busuk 臭豆腐 (chòu dòufu) !  Rakan sebilik ini pula rupanya pernah ambil kursus masakan dan bekerja sebagai cef dekat pejabat Facebook di kota Singapura. Senang hati bila dia pun cakap tauhu tu SEDAP! Kedai tu pun nampak bersih! Saya memang suka makan tauhu busuk ni. Baunya busuk semacam tauhu ni dah melalui proses fermentasi, tapi bau busuk dia bagi saya taklah sekuat bau buah durian dan petai! Bila dah siap dia goreng, bau busuknya berkurangan. Rasanya macam kita makan tauhu sumbat. Selalunya ia dihidangkan dengan sayuran seakan sayur kimchi. Hidangan ini sangat lah terkenal sebagai makanan jalanan 'street food' di pasar malam sekitar Taiwan. Harga di tauhu busuk yang dijual di Tainan sekitar TW$40-60 sepinggan.  *Tips dia kalau na

Huayu Enrichment Scholarship: The Application

Sambil-sambil cari kerja, ternampak pula 'timeline' dekat Facebook gambar ini... Alumni? Taiwan? Apa kak H buat dekat Taiwan? Bukan ke dia dah kerja? Sempat pula belajar ke Taiwan? Dia belajar apa dekat sana? Scroll 'timeline' Facebook kak H, tanya kak L yang merupakan rakan karib kak H-saya sebilik dengan kak L sewaktu pengajian ijazah 3 ta hun dulu....Rupanya kak H belajar mandarin (juga dikenali sebagai huayu, guoyu, hanyu, putonghua, zhongwen, standard chinese ) di National Taiwan University  (NTU) menggunakan biasiswa Huayu Enrichment Scholarship!   Apabila saya buka laman web Taipei Economic and Cultural Office in Malaysia (TECO) , ada pelbagai biasiswa yang ditawarkan oleh Taiwan:  MOE Taiwan Scholarship MOST Taiwan Scholarship MOE APEC Scholarship ICDF Scholarship Taiwan Fellowship Research Grant . . . dan . MOE Huayu Enrichment Scholarship - bila tengok tarikh akhir mohon lagi 3 minggu!  31.3.2017!   Macam seronok je belajar ba

Singapore Day Trip (Bhg. 3)

Setelah mengetahui sedikit sebanyak cara untuk naik bas dari Johor Bahru ke Singapura dan makan sup tulang merah , post kali ini adalah berkenaan tempat yang kami lawati... Pertama, kami melawat National Library Singapore untuk melihat pameran 'Tales of the Malay World: Manuscripts and Early Books' . Masuk percuma. 'Locker' percuma. Rasa kagum melihat sendiri naskah lama tulisan jawi. Sangat halus & teliti penulisannya. Dari MRT Bugis boleh nampak bangunan perpustakaan ini. Ia terletak bersebelahan pusat beli belah Bugis Junction dan Intercontinental Hotel. Bugis Junction Bangunan perpustakaan. Kami dapat tahu mengenai pameran ini setelah membaca sebuah artikel di surat khabar New Straits Times>  On the Trails of Malay Manuscripts Pameran di Tingkat 10. 'Handbag' boleh bawa masuk, pastikan tidak bawa makanan. Beg besar kena letak dalam 'locker.' Hampir sejam kami menghabiskan masa di sini. Khusyuk membaca