Skip to main content

Translate

歇後語:天氣, 動物


甕中捉鱉 手到擒來
wèng zh
ōng zhuō biē shǒ
u dào qín lái
  • 形容事情辦起來非常容易或很有把握
   *范冰冰已經有很多錢了,對他來說買車子是「甕中捉鱉 手到擒來」的事。
   *他已經是經驗豐富的專家,你請他做這件事當然是「甕中捉鱉 手到擒來」!

光打雷不下雨 虛張聲勢
gu
āng dǎ léi bù xià yǔ xū zhā
ng sheng shì
  • 指只有聲勢卻沒有實際行動
   *他每次聚會都大聲地說要到國外留學念書,其實只是「光打雷不下雨 虛張聲勢」,他連要申請哪家大學都還沒確定。

塞翁失馬,焉知非福Sàiwēng shī mǎ, yān zhī fēi fú
blessing in disguise
  • 雖然受到損失,可能反而因此得到好處。也指壞事在某些情況下可能變成好事
   *那家有名的公司沒錄取你,不過三個月之後,居然破產了,真是「塞翁失馬,焉知非福」
   *雖然這次沒被錄取,可是「塞翁失馬,焉知非福」,說不定有更好的機會等著你呢!

狗拿耗子 多管閒事
g
ǒu ná hàozi duō guǎn xiánshì

  • 抓老鼠本來是貓的工作,狗卻跑來抓,意思是多管閒事
   *我媽媽喜歡「狗拿耗子 多管閒事」,嘗嘗把握的東西隨便丟掉。
   *那是我要負責處理的計畫,你不要「狗拿耗子 多管閒事」。

河馬打呵欠 好大的口氣
hém
ǎ dǎ hēqiàn hào dà de kǒuqì

  • 說話誇張,不根據事實
   *選舉還沒開始,他就到出宣布已經當選,真是「河馬打呵欠 好大的口氣」

黃狗當馬騎 亂來
huáng g
ǒu dāng mǎ qí luàn lá
i
   *你居然把咖啡倒進火鍋裡,「黃狗當馬騎 亂來」!

見了駱駝說馬腫 少見多怪
Jiàn le luòtuó shu
ō mǎ zhǒng shǎo jiàn duō
guài
   *他還沒吃過新品種的芒果,居然說那是橘子,真是「見了駱駝說馬腫 少見多怪」

豬八戒照鏡子 裡外不是人
zh
ūbājiè zhào jìngzi lǐ wài bùshì ré
n
  • 比如人做事兩面都不討好
*你想幫同學卻被罵,想幫老師也被罵,「豬八戒照鏡子 裡外不是人」

Popular posts from this blog

Singapore Day Trip (Bhg. 1)

Singapore Day Trip atau lawatan sehari ke Singapura ini tercetus selepas saya membaca post di Facebook mengenai pameran manuskrip Melayu dan pameran seni di sana. Dan kebetulan kak L yang sudah bermastautin di Johor Bahru selama 3 tahun belum pernah menjejakkan kaki ke sana. "Rugilah kak kerja JB tak pernah pergi Singapura. CIQ pun dekat dengan rumah kita. 5 minit je. Jom!" "Nak kena bawa apa?"  "Bawa passport, pen, air minum, payung."  Post ini saya tulis khusus untuk kalian yang berminat untuk ke kota Singa menaiki pengangkutan awam dari Johor Bahru. Mungkin gelisah, takut-takut mahal pula belanja nak ke seberang tambak.... ___________________________ Untuk lawatan kali ini, saya akan cerita perjalanan dari Johor Bahru ke Singapura. Saya dan kak L masuk Singapura melalui Woodlands. Destinasi pertama kami ialah JB Sentral untuk tukar duit dan seterusnya ke Kompleks Kastam, Imigresen dan Kuarantin, Bangunan Sultan Iskandar (nama singkata

Singapore Day Trip (Bhg. 2)

Sambungan dari  post sebelum ini mengenai perjalanan menaiki bas dari CIQ Johor Bahru ke negara jiran, Singapura . Mudah je, kan? Sampai sahaja di stesen MRT Bugis, dengar sayup-sayup azan menandakan masuknya waktu solat Zuhur. Kami singgah solat Zuhur terlebih dahulu di Masjid Sultan dan kemudiannya mengisi perut di Beach Road. Eloklah kiranya tahu selok belok tempat tujuan supaya jimat masa berjalan. Kebetulan tempat yang kami nak pergi ini semuanya terletak di sepanjang laluan North Bridge Road. Boleh muat turun peta di laman Singapore Tourism. Sungguh hijau dan redup persekitaran Bugis ini. Walaupun kami sampai di sini pada waktu tengah hari, masih terdapat penduduk yang meluangkan masa berjogging sekitar sini. Tempat makan murtabak yang terkenal, Restoran Zam Zam terletak berhadapan dengan Masjid Sultan. Kawasan di sini juga merupakan tempat tarikan pelancong dari pelbagai negara yang ingin menyelami sejarah di bumi Temasik ini. Istana Kampong Glam

Tauhu Busuk

Semalam bawa kawan sebilik yang baru dengan adik dia jalan-jalan. Kenalkan bandar Tainan, macam mana nak naik bas, tren dekat sini, dekat mana tempat-tempat murah, berbaloi nak beli barang dan pada sebelah malam pula, bawa mereka makan tauhu busuk 臭豆腐 (chòu dòufu) !  Rakan sebilik ini pula rupanya pernah ambil kursus masakan dan bekerja sebagai cef dekat pejabat Facebook di kota Singapura. Senang hati bila dia pun cakap tauhu tu SEDAP! Kedai tu pun nampak bersih! Saya memang suka makan tauhu busuk ni. Baunya busuk semacam tauhu ni dah melalui proses fermentasi, tapi bau busuk dia bagi saya taklah sekuat bau buah durian dan petai! Bila dah siap dia goreng, bau busuknya berkurangan. Rasanya macam kita makan tauhu sumbat. Selalunya ia dihidangkan dengan sayuran seakan sayur kimchi. Hidangan ini sangat lah terkenal sebagai makanan jalanan 'street food' di pasar malam sekitar Taiwan. Harga di tauhu busuk yang dijual di Tainan sekitar TW$40-60 sepinggan.  *Tips dia kalau na

Huayu Enrichment Scholarship: The Application

Sambil-sambil cari kerja, ternampak pula 'timeline' dekat Facebook gambar ini... Alumni? Taiwan? Apa kak H buat dekat Taiwan? Bukan ke dia dah kerja? Sempat pula belajar ke Taiwan? Dia belajar apa dekat sana? Scroll 'timeline' Facebook kak H, tanya kak L yang merupakan rakan karib kak H-saya sebilik dengan kak L sewaktu pengajian ijazah 3 ta hun dulu....Rupanya kak H belajar mandarin (juga dikenali sebagai huayu, guoyu, hanyu, putonghua, zhongwen, standard chinese ) di National Taiwan University  (NTU) menggunakan biasiswa Huayu Enrichment Scholarship!   Apabila saya buka laman web Taipei Economic and Cultural Office in Malaysia (TECO) , ada pelbagai biasiswa yang ditawarkan oleh Taiwan:  MOE Taiwan Scholarship MOST Taiwan Scholarship MOE APEC Scholarship ICDF Scholarship Taiwan Fellowship Research Grant . . . dan . MOE Huayu Enrichment Scholarship - bila tengok tarikh akhir mohon lagi 3 minggu!  31.3.2017!   Macam seronok je belajar ba

Singapore Day Trip (Bhg. 3)

Setelah mengetahui sedikit sebanyak cara untuk naik bas dari Johor Bahru ke Singapura dan makan sup tulang merah , post kali ini adalah berkenaan tempat yang kami lawati... Pertama, kami melawat National Library Singapore untuk melihat pameran 'Tales of the Malay World: Manuscripts and Early Books' . Masuk percuma. 'Locker' percuma. Rasa kagum melihat sendiri naskah lama tulisan jawi. Sangat halus & teliti penulisannya. Dari MRT Bugis boleh nampak bangunan perpustakaan ini. Ia terletak bersebelahan pusat beli belah Bugis Junction dan Intercontinental Hotel. Bugis Junction Bangunan perpustakaan. Kami dapat tahu mengenai pameran ini setelah membaca sebuah artikel di surat khabar New Straits Times>  On the Trails of Malay Manuscripts Pameran di Tingkat 10. 'Handbag' boleh bawa masuk, pastikan tidak bawa makanan. Beg besar kena letak dalam 'locker.' Hampir sejam kami menghabiskan masa di sini. Khusyuk membaca