Skip to main content

Translate

唱歌學台語: 戇人


Lagu kedua daripada kumpulan 五月天Goo Gueh Thinn ‘Mayday’ yang kami belajar ini bertajuk 「戇人」Fool. ‘Bodoh’ di sini bukannya bermaksud orang tersebut bodoh dan tidak berilmu tetapi menegaskan perwatakannya yang bersungguh-sungguh ingin mendapatkan apa yang dihajatinya walaupun di mata orang yang lain dia kelihatan seperti Mat Jenin.

Menariknya, karekter cina yang digunakan sebagai tajuk lagu ini yakni「憨人」, merupakan dua gabungan karekter yang berlainan  iaitu:’gan’ yang bermaksud berani dan dan karekter () ‘xin’ iaitu hati. 心上一字敢」

Hasilnya, ia juga membawa maksud orang ini berani mengejar impian dan sanggup menghadapi apa jua rintangan di hadapannya serta berusaha untuk terus maju ke hadapan.

Selain itu, perkataan 世界」sè-kài iaitu dunia mempunyai sebutan dan membawa maksud yang sama dalam bahasa Kantonis dan Jepun.

Menurut satu temuramah dengan kumpulan Mayday, mereka mengatakan lagu ini dicipta khusus sebagai inspirasi untuk para pelajar yang tidak mendapat no.1 dalam kelas agar tetapkan azam mereka dan teruskan berusaha mengejar cita-cita mereka. Berjaya di sini bukan bermaksud mendapat tempat pertama dalam kelas sahaja tetapi juga bermaksud berjaya merealisasikan impian masing-masing. "katakan dalam 1 kelas itu adalah 50 orang murid, tetapi yang mendapat tempat pertama itu cuma seorang sahaja, jadi kami membuat lagu ini untuk 49 orang yang lain itu..."
五月天五位團員對『憨人』兩字的解讀:
(出處來源>>東森新聞歌的故事專題報導)


瑪莎:「憨人的精神是一種信仰,就是當你相信某一件事情的時候,你就會不顧一切的想要去追求、去達到、去完成,然後那個就是我覺得所謂的憨人,他不是傻,他只是憨直。」

冠佑 :「我覺得是要很會作夢,我覺得是他能夠堅持自己想要的一個夢想。」

石頭 :「我覺得憨人精神就是不怕失敗,
因為事實上,人生就是所有的很多的失敗,所累積而成的。」

怪獸 :「『憨』這個字就很棒啊!『心』上一個『敢』字,
就是只要敢於追求夢想,敢於對自己的心誠實,
我覺得這樣的人,其實他不是笨蛋。」

阿信:「真正的快樂,其實不會來自於名錶、名車、豪宅或者是有龐大的金錢,
我覺得那都不是真正的快樂,真正的快樂就是像這個歌詞裡面講的,
『心』上一個『敢』字,面對我的夢,我甘願來作憨人。」


有料音樂人」這首歌的內容是跟夢想有關的。對我來講,這首歌鼓勵大家勇於追夢想。我喜歡這首歌音為被 MV跟歌聲感動讓我想信有自己的路, 自己的方法而且不要太在意別人的話,基本上我的努力跟你們不一樣。


1
「戇人]
gōng lâng
:
憨人
2
我的「心內」
guá ê sim-lāi
:
心裡
3
「毋」敢
m̄ kánn
:
不是
4
好囝
hó kiánn  
:
好孩子
5
」人
pháinn-lâng     
:
6
隨湧隨風
suî íng suî hong 
:
隨著風浪
7
親像
tshin-tshiūnn
:
就像
8

kam
:
寧可
9
眠夢
bîn-bāng
:
做夢
10
歡喜
huann-hí 
:
開心
11
「彼」个世界
hit ê sè-kài
:
那個
12
總有一「工」
tsóng ū tsi̍t-kang
:
13
無半項
beh sa bô puànn hāng  
:
抓,拿
指好像有很多機會卻都不是在我身上
14
逐項是輸人
ta̍k-hāng sī lóng su lâng 
:

唱看覓 tshiunn khuann mai
Mari Menyanyi!
Let’s Sing!

戇人



演唱著:五月天 Mayday 
詞 / 曲:阿信 


我的心內感覺
guá ê sim-lāi kám-kak
In my heart I feel  
  
人生的沈重
jîn-sing ê tîm-tāng 
how much seriousness there is in life

毋敢來振動
m̄ kánn lâi tín-tāng
I don’t dare touch it

我毋是好囝
guá m̄ sī hó kiánn  
I’m not a good child

嘛毋是歹人 
mah m̄ sī pháinn-lâng     
but I’m also not a bad person

我只是愛眠夢
guá tsí-sī ài bîn-bāng
I’m just someone who loves to dream

我毋願隨湧隨風 飄浪西東
guá m̄-guān suî íng suî hong  phiau long se tang         
I’m not willing to float with the tide

親像船無港
tshin-tshiūnn tsûn bô káng
like a drifting boat that cannot find a harbour

我毋願做人
guá m̄-guān tsuè lâng
I don’t want to be person

奸巧呂軁縫 
kan khiáu nng phâng  
Instead of being a devious opportunist
           
甘願來做戇人
kam-guān lâi tsuè gōng lâng
I’d rather be a fool

#
      
我毋是頭腦空空 
guá m̄ sī thâu-náu khàng khàng  
It’s not that my head is empty

我毋是一隻米蟲
guá m̄ sī tsi̍t tsiah bí-thâng
it’s not that I’m useless

人啊人 
lâng ah lâng 
People oh people

一世人 
tsi̍t sì lâng  
A lifetime is so long    
    
卻按怎歡喜  過春夏秋冬
beh an-tsuánn huann-hí  kuè tshun-hā tshiu-tang
How to enjoy life all time around

我有我的路
guá ū guá ê lo
I have my own road

有我的夢 
ū guá ê bāng
I have my own dreams    
   
夢中的彼个世界 
bāng-tiong ê hit ê sè-kài
On the road (world) that I’ve travelled

敢講伊是一場空
kam kóng i sī tsi̍t tiûnn khang
Believing that is a vast sky


我走過的路 
guá kiânn kuè ê lō
The road I have taken    

只有希望
tsí-ū hi-bāng
only have a hope  
        
希望你我講過的話
hi-bāng lí guá kóng kè ê uē
Hope that all we’ve talked about 

放在心肝內 
pàng tsāi sim-kuann lāi    
is in our hearts

總有一天
tsóng ū tsi̍t-kang
believing one day it will all come true


看著滿天全金條 
khuànn-tioh muá-thinn tsuân kim-tiâu  
Seeing the sky full with gold

卻捎無半項 
beh sa bô puànn hāng
I reach out for it but grasp nothing

環境來戲弄
khuân-kíng lâi hì-lāng
It’s like fate mocking me

背景無夠強
puē-kíng bô kàu kiông    
My background’s not good enough

天才無夠弄
thian-tsâi bô kàu lāng      
My talent is not good enough
   
逐項是攏輸人
ta̍k-hāng sī lóng su lâng 
In everything I lose to other people

只好看破這虛華 
tsí-hó khuànn-phuà tse hi-hua  
I’d best see through all this false splendor
    
毋驚路歹行 
m̄-kiann lōo pháinn-kiânn
Not afraid of how difficult the road ahead may be
   
毋驚大雨淋
m̄-kiann tuā hōo lâm
Not afraid of being drenched in the rain

心上一字敢 
sim siōng tsi̍t jī kánn  
On my heart, there is one word: daring

面對我的夢 
bīn-tuì guá ê bāng
When confronting my dreams

甘願來做戇人
kam guān lâi tsuè gōng lâng
I’m willing to be a fool      

(English and chinese translation: http://www.onedayinmay.net/)



Popular posts from this blog

Singapore Day Trip (Bhg. 1)

Singapore Day Trip atau lawatan sehari ke Singapura ini tercetus selepas saya membaca post di Facebook mengenai pameran manuskrip Melayu dan pameran seni di sana. Dan kebetulan kak L yang sudah bermastautin di Johor Bahru selama 3 tahun belum pernah menjejakkan kaki ke sana. "Rugilah kak kerja JB tak pernah pergi Singapura. CIQ pun dekat dengan rumah kita. 5 minit je. Jom!" "Nak kena bawa apa?"  "Bawa passport, pen, air minum, payung."  Post ini saya tulis khusus untuk kalian yang berminat untuk ke kota Singa menaiki pengangkutan awam dari Johor Bahru. Mungkin gelisah, takut-takut mahal pula belanja nak ke seberang tambak.... ___________________________ Untuk lawatan kali ini, saya akan cerita perjalanan dari Johor Bahru ke Singapura. Saya dan kak L masuk Singapura melalui Woodlands. Destinasi pertama kami ialah JB Sentral untuk tukar duit dan seterusnya ke Kompleks Kastam, Imigresen dan Kuarantin, Bangunan Sultan Iskandar (nama singkata

Singapore Day Trip (Bhg. 2)

Sambungan dari  post sebelum ini mengenai perjalanan menaiki bas dari CIQ Johor Bahru ke negara jiran, Singapura . Mudah je, kan? Sampai sahaja di stesen MRT Bugis, dengar sayup-sayup azan menandakan masuknya waktu solat Zuhur. Kami singgah solat Zuhur terlebih dahulu di Masjid Sultan dan kemudiannya mengisi perut di Beach Road. Eloklah kiranya tahu selok belok tempat tujuan supaya jimat masa berjalan. Kebetulan tempat yang kami nak pergi ini semuanya terletak di sepanjang laluan North Bridge Road. Boleh muat turun peta di laman Singapore Tourism. Sungguh hijau dan redup persekitaran Bugis ini. Walaupun kami sampai di sini pada waktu tengah hari, masih terdapat penduduk yang meluangkan masa berjogging sekitar sini. Tempat makan murtabak yang terkenal, Restoran Zam Zam terletak berhadapan dengan Masjid Sultan. Kawasan di sini juga merupakan tempat tarikan pelancong dari pelbagai negara yang ingin menyelami sejarah di bumi Temasik ini. Istana Kampong Glam

Tauhu Busuk

Semalam bawa kawan sebilik yang baru dengan adik dia jalan-jalan. Kenalkan bandar Tainan, macam mana nak naik bas, tren dekat sini, dekat mana tempat-tempat murah, berbaloi nak beli barang dan pada sebelah malam pula, bawa mereka makan tauhu busuk 臭豆腐 (chòu dòufu) !  Rakan sebilik ini pula rupanya pernah ambil kursus masakan dan bekerja sebagai cef dekat pejabat Facebook di kota Singapura. Senang hati bila dia pun cakap tauhu tu SEDAP! Kedai tu pun nampak bersih! Saya memang suka makan tauhu busuk ni. Baunya busuk semacam tauhu ni dah melalui proses fermentasi, tapi bau busuk dia bagi saya taklah sekuat bau buah durian dan petai! Bila dah siap dia goreng, bau busuknya berkurangan. Rasanya macam kita makan tauhu sumbat. Selalunya ia dihidangkan dengan sayuran seakan sayur kimchi. Hidangan ini sangat lah terkenal sebagai makanan jalanan 'street food' di pasar malam sekitar Taiwan. Harga di tauhu busuk yang dijual di Tainan sekitar TW$40-60 sepinggan.  *Tips dia kalau na

Huayu Enrichment Scholarship: The Application

Sambil-sambil cari kerja, ternampak pula 'timeline' dekat Facebook gambar ini... Alumni? Taiwan? Apa kak H buat dekat Taiwan? Bukan ke dia dah kerja? Sempat pula belajar ke Taiwan? Dia belajar apa dekat sana? Scroll 'timeline' Facebook kak H, tanya kak L yang merupakan rakan karib kak H-saya sebilik dengan kak L sewaktu pengajian ijazah 3 ta hun dulu....Rupanya kak H belajar mandarin (juga dikenali sebagai huayu, guoyu, hanyu, putonghua, zhongwen, standard chinese ) di National Taiwan University  (NTU) menggunakan biasiswa Huayu Enrichment Scholarship!   Apabila saya buka laman web Taipei Economic and Cultural Office in Malaysia (TECO) , ada pelbagai biasiswa yang ditawarkan oleh Taiwan:  MOE Taiwan Scholarship MOST Taiwan Scholarship MOE APEC Scholarship ICDF Scholarship Taiwan Fellowship Research Grant . . . dan . MOE Huayu Enrichment Scholarship - bila tengok tarikh akhir mohon lagi 3 minggu!  31.3.2017!   Macam seronok je belajar ba

Singapore Day Trip (Bhg. 3)

Setelah mengetahui sedikit sebanyak cara untuk naik bas dari Johor Bahru ke Singapura dan makan sup tulang merah , post kali ini adalah berkenaan tempat yang kami lawati... Pertama, kami melawat National Library Singapore untuk melihat pameran 'Tales of the Malay World: Manuscripts and Early Books' . Masuk percuma. 'Locker' percuma. Rasa kagum melihat sendiri naskah lama tulisan jawi. Sangat halus & teliti penulisannya. Dari MRT Bugis boleh nampak bangunan perpustakaan ini. Ia terletak bersebelahan pusat beli belah Bugis Junction dan Intercontinental Hotel. Bugis Junction Bangunan perpustakaan. Kami dapat tahu mengenai pameran ini setelah membaca sebuah artikel di surat khabar New Straits Times>  On the Trails of Malay Manuscripts Pameran di Tingkat 10. 'Handbag' boleh bawa masuk, pastikan tidak bawa makanan. Beg besar kena letak dalam 'locker.' Hampir sejam kami menghabiskan masa di sini. Khusyuk membaca