Skip to main content

Translate

成語: 讚美

白頭偕老 
bái tóu xié lǎo 
(till death do us part)
(semoga perkahwinan bahagia hingga ke akhir hayat)
(Semoga kekal sepanjang hayat )(Semoga bahagia ke anak cucu)

  • 賀詞: 祝福新婚夫婦
  • 除了白頭偕老以外,還有『百年好合』,『早生貴子』,『心心相印』,『互敬互愛』,『天作之合』和 『永結同心』也適合用來祝福新人。
青黃不接
qīng huáng bù jiē
(when the crop is still in the blade and the old stock is all consumed)
  • 青: 指還沒成熟的綠色農作物
  • 黃: 指黃熟的穀物
  • 指新的農作物還沒成熟,舊的都已經吃完,意思是有一段時間經濟狀況不好,生活困難。
  • 有一段時間經濟有問題,生活過得比較困難
  • 小時候,我父母賺錢很辛苦,所以那時候常常青黃不接

平步青雲
píng bù qīng yún

(meteoric rise)
(to rise rapidly especially in career, social position etc.)

  • 順利地得到很高的地位
  • 他得到老闆的欣賞,工作不到幾年就平步青雲,當上了主任。
  • 努力工作和正面能量的人比較容易平步青雲
紅男綠女 hóng nán lǜ nǚ
(colourful dressed young men and women)
  • 穿著各種漂亮服裝的青年男女
  • 在熱鬧的慶祝派對上,有許多紅男綠女愉快地聊著天。
  • 在演唱會,夜總會或跳舞夜店能看見很多紅男綠女
烏合之眾 wū hé zhī zhòng
  • 指沒有組織紀律或秩序的一群人
  • 沒有能力的人
  • 他們是一群烏合之眾
  • 別看他們傳著運動衣裝就覺得是專業運動員,其實他們只是一群臨時參加的烏合之眾而已。
藍田生玉
lán tián sheng yù

  • 藍田: 山名,位於陝西省覽田縣東南,傳說此山出美玉
  • 指好父親有好兒子
  • 張教授是個有名的醫生,他兒子也是一位大律師,真是藍田生玉 

赤手空拳
chì shǒu kōng quán

(bare handed)

  • 手裡完全沒有東西
  • 指完全靠自己的力量
  • 他學過功夫,能赤手空拳功擊敵人。
  • 赤手空拳地離開家鄉,現在事業相當成功。
赤子之心 chì zǐ zhī xīn
(pure and innocent heart like a newborn baby)
  • 指擁有像孩子一樣單純好奇的心
  • 我好朋友是一個個性非常開朗的人, 她不管做什麼都隨時懷抱赤子之心
  • 在我看來, 人們因為每天忙著工作, 獨善其身,而漸漸失去赤子之心
  • 對待人家要有赤子之心,不可以不禮貌。
  • 雖然他已經七十幾歲了,可是還常常學習新知識,也對很多事情有興趣,擁有一顆赤子之心
面紅耳赤 
miàn hóng ěr chì
(face and ear turn red)
  • 臉和耳朵都紅了
  • 形容因激動或害羞而臉色發紅
  • 他們喝醉酒又意見不合,就在餐廳裡吵得面紅耳赤
  • 陳小姐一看到劉先生就緊張得面紅耳赤,連話都說不好。

信口雌黃 xìn kǒu cí huáng

(let one's tongue wag too freely)
(make irresponsible remarks)

  • 信: 隨便
  • 雌黃: 古人用黃紙寫字,寫錯了,用雌黃塗抹後改正。
  • 負面: 不管事實,隨便說話
  • 其實他根本不知道事情的經過,卻信口雌黃,說他就在現場,還看到大家做的事情。
不分青紅皂白 
bù fēn qīng hóng zào bái
(
not distinguishing green-red or black-white)
(makes no distinction)
  • 指不問原因和理由
  • 什麼都不管
  • 不分青紅皂白 就 ___ 。
  • 那個黑社會以為被開玩笑,不分青紅皂白就打了別人一拳。
  • 爸爸媽媽以為孩子騙人不分青紅皂白就打他。
  • 兒子剛剛回家進門後,看走路不方便的母親一個人在廚房做菜,沒見到他的老婆。老婆一出來打招呼時,兒子不分青紅皂白就打了老婆一個耳光。
  • 吳老師不在教室時,幾位稍為頑皮的同學爭吵起來,還把玻璃窗打破了。老師尋問誰弄破時,沒有一個學生肯說是誰,所以全班同學被處罰。有些學生得老師不分青紅皂白冤枉處罰他們了。
  • 敘利亞的內戰在最盛時候,雙方軍對都不分青紅皂白亂投彈,開槍造成很多無辜平民的死亡,產生了百萬的戰爭難民。
萬紫千紅 
wàn zǐ qiān hóng
(thousands of purples and reds)
(
a blaze of colour)
  • 形容百花齊放,風景美麗的樣子
  • 春天時期,百花盛開,一片萬紫千紅
    _____

    根據媒體報導,一名林姓男子,桌前放了很多啤酒罐、後來因為兒子出門買肉圓卻未加辣,因此面紅耳赤地問兒子為何沒加辣,到林男對妻子和兒子施暴,妻子逃出大喊救命。

    事情爆發後,網友紛紛突然搜他,查到地址後,他們不分青紅皂白就進入林家打他。林男只能趕快報警並就醫,但在上救護車的路途上,還被民眾拿安全帽打。這件事故不僅被三姑六婆議論而且紅到國外媒體報導。



Popular posts from this blog

Singapore Day Trip (Bhg. 1)

Singapore Day Trip atau lawatan sehari ke Singapura ini tercetus selepas saya membaca post di Facebook mengenai pameran manuskrip Melayu dan pameran seni di sana. Dan kebetulan kak L yang sudah bermastautin di Johor Bahru selama 3 tahun belum pernah menjejakkan kaki ke sana. "Rugilah kak kerja JB tak pernah pergi Singapura. CIQ pun dekat dengan rumah kita. 5 minit je. Jom!" "Nak kena bawa apa?"  "Bawa passport, pen, air minum, payung."  Post ini saya tulis khusus untuk kalian yang berminat untuk ke kota Singa menaiki pengangkutan awam dari Johor Bahru. Mungkin gelisah, takut-takut mahal pula belanja nak ke seberang tambak.... ___________________________ Untuk lawatan kali ini, saya akan cerita perjalanan dari Johor Bahru ke Singapura. Saya dan kak L masuk Singapura melalui Woodlands. Destinasi pertama kami ialah JB Sentral untuk tukar duit dan seterusnya ke Kompleks Kastam, Imigresen dan Kuarantin, Bangunan Sultan Iskandar (nama singkata

Singapore Day Trip (Bhg. 2)

Sambungan dari  post sebelum ini mengenai perjalanan menaiki bas dari CIQ Johor Bahru ke negara jiran, Singapura . Mudah je, kan? Sampai sahaja di stesen MRT Bugis, dengar sayup-sayup azan menandakan masuknya waktu solat Zuhur. Kami singgah solat Zuhur terlebih dahulu di Masjid Sultan dan kemudiannya mengisi perut di Beach Road. Eloklah kiranya tahu selok belok tempat tujuan supaya jimat masa berjalan. Kebetulan tempat yang kami nak pergi ini semuanya terletak di sepanjang laluan North Bridge Road. Boleh muat turun peta di laman Singapore Tourism. Sungguh hijau dan redup persekitaran Bugis ini. Walaupun kami sampai di sini pada waktu tengah hari, masih terdapat penduduk yang meluangkan masa berjogging sekitar sini. Tempat makan murtabak yang terkenal, Restoran Zam Zam terletak berhadapan dengan Masjid Sultan. Kawasan di sini juga merupakan tempat tarikan pelancong dari pelbagai negara yang ingin menyelami sejarah di bumi Temasik ini. Istana Kampong Glam

Tauhu Busuk

Semalam bawa kawan sebilik yang baru dengan adik dia jalan-jalan. Kenalkan bandar Tainan, macam mana nak naik bas, tren dekat sini, dekat mana tempat-tempat murah, berbaloi nak beli barang dan pada sebelah malam pula, bawa mereka makan tauhu busuk 臭豆腐 (chòu dòufu) !  Rakan sebilik ini pula rupanya pernah ambil kursus masakan dan bekerja sebagai cef dekat pejabat Facebook di kota Singapura. Senang hati bila dia pun cakap tauhu tu SEDAP! Kedai tu pun nampak bersih! Saya memang suka makan tauhu busuk ni. Baunya busuk semacam tauhu ni dah melalui proses fermentasi, tapi bau busuk dia bagi saya taklah sekuat bau buah durian dan petai! Bila dah siap dia goreng, bau busuknya berkurangan. Rasanya macam kita makan tauhu sumbat. Selalunya ia dihidangkan dengan sayuran seakan sayur kimchi. Hidangan ini sangat lah terkenal sebagai makanan jalanan 'street food' di pasar malam sekitar Taiwan. Harga di tauhu busuk yang dijual di Tainan sekitar TW$40-60 sepinggan.  *Tips dia kalau na

Huayu Enrichment Scholarship: The Application

Sambil-sambil cari kerja, ternampak pula 'timeline' dekat Facebook gambar ini... Alumni? Taiwan? Apa kak H buat dekat Taiwan? Bukan ke dia dah kerja? Sempat pula belajar ke Taiwan? Dia belajar apa dekat sana? Scroll 'timeline' Facebook kak H, tanya kak L yang merupakan rakan karib kak H-saya sebilik dengan kak L sewaktu pengajian ijazah 3 ta hun dulu....Rupanya kak H belajar mandarin (juga dikenali sebagai huayu, guoyu, hanyu, putonghua, zhongwen, standard chinese ) di National Taiwan University  (NTU) menggunakan biasiswa Huayu Enrichment Scholarship!   Apabila saya buka laman web Taipei Economic and Cultural Office in Malaysia (TECO) , ada pelbagai biasiswa yang ditawarkan oleh Taiwan:  MOE Taiwan Scholarship MOST Taiwan Scholarship MOE APEC Scholarship ICDF Scholarship Taiwan Fellowship Research Grant . . . dan . MOE Huayu Enrichment Scholarship - bila tengok tarikh akhir mohon lagi 3 minggu!  31.3.2017!   Macam seronok je belajar ba

Singapore Day Trip (Bhg. 3)

Setelah mengetahui sedikit sebanyak cara untuk naik bas dari Johor Bahru ke Singapura dan makan sup tulang merah , post kali ini adalah berkenaan tempat yang kami lawati... Pertama, kami melawat National Library Singapore untuk melihat pameran 'Tales of the Malay World: Manuscripts and Early Books' . Masuk percuma. 'Locker' percuma. Rasa kagum melihat sendiri naskah lama tulisan jawi. Sangat halus & teliti penulisannya. Dari MRT Bugis boleh nampak bangunan perpustakaan ini. Ia terletak bersebelahan pusat beli belah Bugis Junction dan Intercontinental Hotel. Bugis Junction Bangunan perpustakaan. Kami dapat tahu mengenai pameran ini setelah membaca sebuah artikel di surat khabar New Straits Times>  On the Trails of Malay Manuscripts Pameran di Tingkat 10. 'Handbag' boleh bawa masuk, pastikan tidak bawa makanan. Beg besar kena letak dalam 'locker.' Hampir sejam kami menghabiskan masa di sini. Khusyuk membaca