Skip to main content

Translate

成語:女生

國色天香 guó sè tian xiāng
(ethereal c
olour and celestial fragrance)
  • 國色:一個國家裡面最面的
  • 天香:從天上來的香味
  • 中國古代有一個皇帝跟他的太太在看牡丹花,問旁邊的人現在寫母丹花的詩,誰寫得最好? 旁邊的人告訴皇帝以後,就有這個成語了
  • 形容美麗的牡丹花或是漂亮的女人
  • 國色天香
  • 國色天香 的 N
  • 長得  國色天香
  • 牡丹花國色天香,花園裡沒有比她更美的花
  • 他交了一個國色天香的女朋友,每個人都羨慕死了。
  • 小美長得國色天香,是學校裡校花。
  • 妹妹小時候長得不怎麼麼美,可是長大以後居然變得國色天香

沉魚落雁 chén yú luò yàn
(so beautiful that even fishes sink and birds fall)
  • 中國古代有個叫王昭君的美女,天上飛的鳥一看到她就飛到地上來;美女西施去河邊洗東西,河裡的魚看到她的美也到河底去了。
  • 形容美得讓人警訝的美女
  • 沉魚落雁 的 N
  • 長得 沉魚落雁
  • 一號沉魚落雁的容貌讓她得到這次選美比賽的冠軍。
  • 張小姐長得沉魚落雁,難怪想追她的人多得要排隊。

相夫教子 xiàng fū jiào zǐ
(duties of a wife-assist husband and teach children)
  • 相: 幫助
  • 幫助先生,教育孩子
  • V
  • 這個女明星在最紅的時候宣布結婚,決定回家好好地相夫教子
  • 先代女人不再只是家相夫教子的好太太了,也可以在職場上跟男人競爭。
  • 她以前很喜歡到夜店去喝酒跳舞,不過結婚以後就在家相夫教子了。
慧質蘭心 huì zhì lán xīn(quality of an orchid, heart like magnolia)
  • 慧、蘭:香草
  • 純潔、高雅的女人
  • 慧質蘭心
  • 慧質蘭心 的 N
  • 我的女兒慧質蘭心,怎麼可以跟你這個衣冠禽獸結婚?
  • 王先生病住院沒瓣法工作,家裡大大小小的事都要靠他那個慧質蘭心的太太。

東施效顰 dōng shī xiào pín
(Dongshi, an ugly woman frown or knitting her brows to imitate the famous beauty Xishi but only to make herself uglier)
  • 效:模仿
  • 顰:皺眉 
  • 越國有一個美女叫西施,她身體不好所以臉色常常看起來不太好,可是大家覺得這樣很美。住在附近的一個女人也想學西施,可是看起來沒有她那麼漂亮。
  • 只會模仿別人,可是效果不好
  • V
  • 像  東施效顰  一樣
  • 真是  東施效顰
  • 每個人都有自己的優點,不需要東施效顰
  • 高跟鞋不適合你,別穿! 要不然就像東施效顰一樣。
  • 她學姐姐化妝,化得不好,真是東施效顰
庸脂俗粉 yōng zhī sú fěn
  • 脂、粉:化妝用的東西
  • 庸、俗:普通
  • 長得一般,沒有內涵的普通女人
  • N
  • 我當然只愛妳! 我對外面那些庸脂俗粉一點興趣都沒有。
  • 不管你怎麼說,對我來說,你只是一個庸脂俗粉
紅杏出牆 hóng xìng chū qiáng
(a red plum tree jutting out over a wall)
(of a woman unfaithful to one's husband)
  • 已經結婚的女人有外遇
  • V
  • 的 N
  • 他一發現太太紅杏出牆,就馬上跟她離婚。
  • 她的先生在國外工作,她因為孤單而做出紅杏出牆的醜事。
  • 她已經紅杏出牆好幾次了,我不懂為什麼她的先生還不跟她離婚。
  • 李先生正在忙著觀看足球比賽,他的太太卻紅杏出牆,正焦急地等著出去和別的男人約會。
水性楊花 shuǐ xìng yáng huā
(perempuan miang, gatal, merenyam)
  • 水不停地流,風一吹楊花就動
  • 形容常常劈腿的女人
  • 水性楊花
  • 水性楊花 的 N
  • 那個女人水性楊花,難怪男朋友氣得跟她分手了。
  • 原來她是一個水性楊花的女人! 害我為了她哭了這麼久!
  • 妳真是一個水性楊花的女人!我以前怎麼會那麼愛你!?
______________________

小王風流倜儻,很受女生歡迎,所以他認為追他的女生都是庸脂俗粉;再加上他的前女友雖然然有沉魚落雁的容貌,卻是一個水性楊花的女人,劈腿過好幾次,所以他對交女友沒什麼興趣。不過他一看到小美嚇一跳;他從來沒看過像小美這樣國色天香的美女,更重要的是,小美慧質蘭心,喜歡幫助別人。小王覺得小美結婚以後一定是一個相夫教子的好太太,不會隨便紅杏出牆

我認為傳統社會跟現代社會都以貌取人。傳統社會甚至使用花和自然表現女性的容貌。並且如今越來越多的人整型讓自己更好看。對我來說,我不會為社會風氣而改變我自己。我覺得成為慧質蘭心的人是最重要的想法。

Popular posts from this blog

Singapore Day Trip (Bhg. 1)

Singapore Day Trip atau lawatan sehari ke Singapura ini tercetus selepas saya membaca post di Facebook mengenai pameran manuskrip Melayu dan pameran seni di sana. Dan kebetulan kak L yang sudah bermastautin di Johor Bahru selama 3 tahun belum pernah menjejakkan kaki ke sana. "Rugilah kak kerja JB tak pernah pergi Singapura. CIQ pun dekat dengan rumah kita. 5 minit je. Jom!" "Nak kena bawa apa?"  "Bawa passport, pen, air minum, payung."  Post ini saya tulis khusus untuk kalian yang berminat untuk ke kota Singa menaiki pengangkutan awam dari Johor Bahru. Mungkin gelisah, takut-takut mahal pula belanja nak ke seberang tambak.... ___________________________ Untuk lawatan kali ini, saya akan cerita perjalanan dari Johor Bahru ke Singapura. Saya dan kak L masuk Singapura melalui Woodlands. Destinasi pertama kami ialah JB Sentral untuk tukar duit dan seterusnya ke Kompleks Kastam, Imigresen dan Kuarantin, Bangunan Sultan Iskandar (nama singkata

Singapore Day Trip (Bhg. 2)

Sambungan dari  post sebelum ini mengenai perjalanan menaiki bas dari CIQ Johor Bahru ke negara jiran, Singapura . Mudah je, kan? Sampai sahaja di stesen MRT Bugis, dengar sayup-sayup azan menandakan masuknya waktu solat Zuhur. Kami singgah solat Zuhur terlebih dahulu di Masjid Sultan dan kemudiannya mengisi perut di Beach Road. Eloklah kiranya tahu selok belok tempat tujuan supaya jimat masa berjalan. Kebetulan tempat yang kami nak pergi ini semuanya terletak di sepanjang laluan North Bridge Road. Boleh muat turun peta di laman Singapore Tourism. Sungguh hijau dan redup persekitaran Bugis ini. Walaupun kami sampai di sini pada waktu tengah hari, masih terdapat penduduk yang meluangkan masa berjogging sekitar sini. Tempat makan murtabak yang terkenal, Restoran Zam Zam terletak berhadapan dengan Masjid Sultan. Kawasan di sini juga merupakan tempat tarikan pelancong dari pelbagai negara yang ingin menyelami sejarah di bumi Temasik ini. Istana Kampong Glam

Tauhu Busuk

Semalam bawa kawan sebilik yang baru dengan adik dia jalan-jalan. Kenalkan bandar Tainan, macam mana nak naik bas, tren dekat sini, dekat mana tempat-tempat murah, berbaloi nak beli barang dan pada sebelah malam pula, bawa mereka makan tauhu busuk 臭豆腐 (chòu dòufu) !  Rakan sebilik ini pula rupanya pernah ambil kursus masakan dan bekerja sebagai cef dekat pejabat Facebook di kota Singapura. Senang hati bila dia pun cakap tauhu tu SEDAP! Kedai tu pun nampak bersih! Saya memang suka makan tauhu busuk ni. Baunya busuk semacam tauhu ni dah melalui proses fermentasi, tapi bau busuk dia bagi saya taklah sekuat bau buah durian dan petai! Bila dah siap dia goreng, bau busuknya berkurangan. Rasanya macam kita makan tauhu sumbat. Selalunya ia dihidangkan dengan sayuran seakan sayur kimchi. Hidangan ini sangat lah terkenal sebagai makanan jalanan 'street food' di pasar malam sekitar Taiwan. Harga di tauhu busuk yang dijual di Tainan sekitar TW$40-60 sepinggan.  *Tips dia kalau na

Huayu Enrichment Scholarship: The Application

Sambil-sambil cari kerja, ternampak pula 'timeline' dekat Facebook gambar ini... Alumni? Taiwan? Apa kak H buat dekat Taiwan? Bukan ke dia dah kerja? Sempat pula belajar ke Taiwan? Dia belajar apa dekat sana? Scroll 'timeline' Facebook kak H, tanya kak L yang merupakan rakan karib kak H-saya sebilik dengan kak L sewaktu pengajian ijazah 3 ta hun dulu....Rupanya kak H belajar mandarin (juga dikenali sebagai huayu, guoyu, hanyu, putonghua, zhongwen, standard chinese ) di National Taiwan University  (NTU) menggunakan biasiswa Huayu Enrichment Scholarship!   Apabila saya buka laman web Taipei Economic and Cultural Office in Malaysia (TECO) , ada pelbagai biasiswa yang ditawarkan oleh Taiwan:  MOE Taiwan Scholarship MOST Taiwan Scholarship MOE APEC Scholarship ICDF Scholarship Taiwan Fellowship Research Grant . . . dan . MOE Huayu Enrichment Scholarship - bila tengok tarikh akhir mohon lagi 3 minggu!  31.3.2017!   Macam seronok je belajar ba

Singapore Day Trip (Bhg. 3)

Setelah mengetahui sedikit sebanyak cara untuk naik bas dari Johor Bahru ke Singapura dan makan sup tulang merah , post kali ini adalah berkenaan tempat yang kami lawati... Pertama, kami melawat National Library Singapore untuk melihat pameran 'Tales of the Malay World: Manuscripts and Early Books' . Masuk percuma. 'Locker' percuma. Rasa kagum melihat sendiri naskah lama tulisan jawi. Sangat halus & teliti penulisannya. Dari MRT Bugis boleh nampak bangunan perpustakaan ini. Ia terletak bersebelahan pusat beli belah Bugis Junction dan Intercontinental Hotel. Bugis Junction Bangunan perpustakaan. Kami dapat tahu mengenai pameran ini setelah membaca sebuah artikel di surat khabar New Straits Times>  On the Trails of Malay Manuscripts Pameran di Tingkat 10. 'Handbag' boleh bawa masuk, pastikan tidak bawa makanan. Beg besar kena letak dalam 'locker.' Hampir sejam kami menghabiskan masa di sini. Khusyuk membaca