Skip to main content

Translate

成語: 景物

欣欣向榮 
xīn xīn xiàng róng
(flourishing, thriving, prosperous)

  • 欣欣: 形容草木生長得很好
  • 榮: 茂盛
  • 形容草木長得又多又好。形容事業發展得很好的情形。
          * 市場景氣變佳,企業界一片欣欣向榮
          * 對我而言,現在最欣欣向榮的行業是網路遊戲。

春風化雨 chūn fēng huà yǔ
(spring wind brings rain)
(warm spring breeze + timely rain --> moisten earth therefore, suitable for plant growth
  • 適合草木生長的風雨
  • 形容好的教育

    S的
    春風化雨   ___在   春風化雨   的下,___
    * 在老師的春風化雨下,學生快樂地學習並成長著。
    * 劉老師的春風化雨對我而言是影響最深的。
    * 因為李老師對我們的關懷就像春風化雨,所以我們對她的課有興趣。
賞心悅目 
shǎng xīn yuè mù
(delight to the heart and pleasing to the eye)
  • 悅目: 看了舒服
  • 指看到美好的景色, 作品而心情愉快

    ___   讓人賞心悅目
    * 這裡的風景相當美妙,令人賞心悅目
    * 博物館裡的畫,每件都是賞心悅目的作品。
    * 我很喜歡去旅遊,雖然去過很多地方,可在我心裡,陽光普照的海邊總是
    賞心悅目
門庭若市 
mén tíng ruò shì
  • 門庭間來往的人很多,像市場一般熱鬧
  • 意思是來的人很多

    一到 ___   就門庭若市
    ___ 常常門庭若市
    * 大賣場一到假日就會門庭若市, 哪裡都是購物的人們。
    * 看到一家門庭若市的商店,我會有興趣。
錦上添花 
jǐn shàng tiān huā
(add flowers on brocade)
(to decorate or add on something which is already considered as perfect)

  • 在錦上再繡花,已經很好, 再做--> 更好
  • 比喻好上加好

    ___, 真是
    錦上添花
    ___, 讓 ___ 錦上添花
    * 他的英文考了滿分,又得到岀國旅遊的機會,真是錦上添花
    * 總統來到運動場為求員加油,讓這次的運動比賽錦上添花
    * 他不但找到很好的工作,而且老闆也很看重他,真是錦上添花
    * 施老師向我們說:
    「如果在文章中加一、兩句成語會更錦上添花
美不勝收 měi bù shèng shōu (自然)
(so pretty that one can't take in)
  • 太美了,連眼睛也看不了

    * 太魯閣的景色真是美不勝收
湖光山色 
hú guāng shān sè (自然)
(scenic lakes and mountains)

副麗堂皇 
fù lì táng huáng (人工)
(splendour and majestic)

巧奪天工 
qiǎo duó tiān gōng (皆可)
(wonderful, superb workmanship)


應接不暇 yìng jiē bù xiá
(more than one can attend to)

  • 暇: 有空的時候
  • 原來形容景物繁多,來不及欣賞
  • 後來,多形容人或事情太多,應付不過來
         * 這幾天由於流行感冒,許多人都進醫院看病,讓醫生應接不暇。
         * 我們的公司最近訂單多得不得了,讓員工
應接不暇,不過老闆卻高興得極了。

穩如泰山 
wěn rú tài shān
(as stable as Mount Tai)
  • 形容像泰山一樣穩固,不可動搖

    雖然 ___, ___ 還是穩如泰山
    只要 ___, ___ 就穩如泰山
    就算 ___, ___ 也不見得穩如泰山

    * 這座大橋在颱風中還是穩如泰山,一點傷害都沒有。
    * 只要進出口沒有問題,我們的公司就穩如泰山
    * 我認為未來最穩如泰山的工作是醫生。
    * 他在公司的地位
    穩如泰山,無人能夠取代。
名勝古蹟 míng shèng gǔ jì
(famo
us historical sites)
  • 有名的風景和古老的建築
         * 台南是個古老的城市,有許多名勝古蹟

_____


上一個假期我出國拜訪了我朋友。在他家鄉三天中,我朋友帶了我四處觀光。他對我說:
「這裡的風景有山有海,真美不勝收, 令人賞心悅目啊!]
除了帶我到處逛逛,他還帶我到幾個名勝古蹟去,不過我最難忘的經驗是當他陪我去他家鄉最有名的餐廳。我看到很多人在外面排著隊好像車水馬龍要進去吃飯然後向他說:
「我們與其排隊不如去別的餐廳吃飯,好吧?」
他說:
「不用。我已經訂好座位了。這家餐廳之所以無論平日或假日總是門庭若市是因為價廉物美,而且我想要給你看一看裡面裝飾,在大廳上有雕刻,可謂是副麗堂皇」
_____

從1998年提出「文化立國」的戰略起,到2004年,文化產業就已經成了韓國第二大創匯產業。這股韓流席捲全世界,使年輕人進入了這個欣欣向榮的行業,等待著成為明性。

為了出道以讓民眾欣賞到他們賞心悅目的表演,那些練習生們還要增進他們的魅惑能力。

上個月,韓國偶像天團[BIGBANG],團員之一的勝利Seungri被媒體報導涉嫌色情偷拍影片。由他投資的夜店「Burning Sun] 捲入接連爆力而且性招待及毒品案件。此外,他還被發現為海外客戶八面玲瓏安排性招待。但是當他接受媒體採訪時,卻說:
[關於夜店的事情,我個人也不清不楚]。


Popular posts from this blog

Singapore Day Trip (Bhg. 1)

Singapore Day Trip atau lawatan sehari ke Singapura ini tercetus selepas saya membaca post di Facebook mengenai pameran manuskrip Melayu dan pameran seni di sana. Dan kebetulan kak L yang sudah bermastautin di Johor Bahru selama 3 tahun belum pernah menjejakkan kaki ke sana. "Rugilah kak kerja JB tak pernah pergi Singapura. CIQ pun dekat dengan rumah kita. 5 minit je. Jom!" "Nak kena bawa apa?"  "Bawa passport, pen, air minum, payung."  Post ini saya tulis khusus untuk kalian yang berminat untuk ke kota Singa menaiki pengangkutan awam dari Johor Bahru. Mungkin gelisah, takut-takut mahal pula belanja nak ke seberang tambak.... ___________________________ Untuk lawatan kali ini, saya akan cerita perjalanan dari Johor Bahru ke Singapura. Saya dan kak L masuk Singapura melalui Woodlands. Destinasi pertama kami ialah JB Sentral untuk tukar duit dan seterusnya ke Kompleks Kastam, Imigresen dan Kuarantin, Bangunan Sultan Iskandar (nama singkata

Singapore Day Trip (Bhg. 2)

Sambungan dari  post sebelum ini mengenai perjalanan menaiki bas dari CIQ Johor Bahru ke negara jiran, Singapura . Mudah je, kan? Sampai sahaja di stesen MRT Bugis, dengar sayup-sayup azan menandakan masuknya waktu solat Zuhur. Kami singgah solat Zuhur terlebih dahulu di Masjid Sultan dan kemudiannya mengisi perut di Beach Road. Eloklah kiranya tahu selok belok tempat tujuan supaya jimat masa berjalan. Kebetulan tempat yang kami nak pergi ini semuanya terletak di sepanjang laluan North Bridge Road. Boleh muat turun peta di laman Singapore Tourism. Sungguh hijau dan redup persekitaran Bugis ini. Walaupun kami sampai di sini pada waktu tengah hari, masih terdapat penduduk yang meluangkan masa berjogging sekitar sini. Tempat makan murtabak yang terkenal, Restoran Zam Zam terletak berhadapan dengan Masjid Sultan. Kawasan di sini juga merupakan tempat tarikan pelancong dari pelbagai negara yang ingin menyelami sejarah di bumi Temasik ini. Istana Kampong Glam

Tauhu Busuk

Semalam bawa kawan sebilik yang baru dengan adik dia jalan-jalan. Kenalkan bandar Tainan, macam mana nak naik bas, tren dekat sini, dekat mana tempat-tempat murah, berbaloi nak beli barang dan pada sebelah malam pula, bawa mereka makan tauhu busuk 臭豆腐 (chòu dòufu) !  Rakan sebilik ini pula rupanya pernah ambil kursus masakan dan bekerja sebagai cef dekat pejabat Facebook di kota Singapura. Senang hati bila dia pun cakap tauhu tu SEDAP! Kedai tu pun nampak bersih! Saya memang suka makan tauhu busuk ni. Baunya busuk semacam tauhu ni dah melalui proses fermentasi, tapi bau busuk dia bagi saya taklah sekuat bau buah durian dan petai! Bila dah siap dia goreng, bau busuknya berkurangan. Rasanya macam kita makan tauhu sumbat. Selalunya ia dihidangkan dengan sayuran seakan sayur kimchi. Hidangan ini sangat lah terkenal sebagai makanan jalanan 'street food' di pasar malam sekitar Taiwan. Harga di tauhu busuk yang dijual di Tainan sekitar TW$40-60 sepinggan.  *Tips dia kalau na

Huayu Enrichment Scholarship: The Application

Sambil-sambil cari kerja, ternampak pula 'timeline' dekat Facebook gambar ini... Alumni? Taiwan? Apa kak H buat dekat Taiwan? Bukan ke dia dah kerja? Sempat pula belajar ke Taiwan? Dia belajar apa dekat sana? Scroll 'timeline' Facebook kak H, tanya kak L yang merupakan rakan karib kak H-saya sebilik dengan kak L sewaktu pengajian ijazah 3 ta hun dulu....Rupanya kak H belajar mandarin (juga dikenali sebagai huayu, guoyu, hanyu, putonghua, zhongwen, standard chinese ) di National Taiwan University  (NTU) menggunakan biasiswa Huayu Enrichment Scholarship!   Apabila saya buka laman web Taipei Economic and Cultural Office in Malaysia (TECO) , ada pelbagai biasiswa yang ditawarkan oleh Taiwan:  MOE Taiwan Scholarship MOST Taiwan Scholarship MOE APEC Scholarship ICDF Scholarship Taiwan Fellowship Research Grant . . . dan . MOE Huayu Enrichment Scholarship - bila tengok tarikh akhir mohon lagi 3 minggu!  31.3.2017!   Macam seronok je belajar ba

Singapore Day Trip (Bhg. 3)

Setelah mengetahui sedikit sebanyak cara untuk naik bas dari Johor Bahru ke Singapura dan makan sup tulang merah , post kali ini adalah berkenaan tempat yang kami lawati... Pertama, kami melawat National Library Singapore untuk melihat pameran 'Tales of the Malay World: Manuscripts and Early Books' . Masuk percuma. 'Locker' percuma. Rasa kagum melihat sendiri naskah lama tulisan jawi. Sangat halus & teliti penulisannya. Dari MRT Bugis boleh nampak bangunan perpustakaan ini. Ia terletak bersebelahan pusat beli belah Bugis Junction dan Intercontinental Hotel. Bugis Junction Bangunan perpustakaan. Kami dapat tahu mengenai pameran ini setelah membaca sebuah artikel di surat khabar New Straits Times>  On the Trails of Malay Manuscripts Pameran di Tingkat 10. 'Handbag' boleh bawa masuk, pastikan tidak bawa makanan. Beg besar kena letak dalam 'locker.' Hampir sejam kami menghabiskan masa di sini. Khusyuk membaca